Korzystając z wieloletniego doświadczenia zawodowego oferuję jakość oraz profesjonalizm w dziedzinie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski. Wspólnie z Państwem postaram się znaleźć optymalne i dostosowane do Państwa potrzeb rozwiązania.
Ukrainsko-polski slownik syntaktyczny (roznice w laczliwosci syntaktycznej okolo 1700 slow i wyrazen z ilustracjami z klasycznej i wspolczesnej literatury ukrainskiej oraz prasy) by Orest Spiwak. 0 Ratings 0 Want to read; 0 Currently reading; 0 Have read
ukryta bomba. ukryta kamera. Więcej tłumaczeń zawiera słownik polsko-niemiecki. Tłumaczenie słowa 'Ukraina' i wiele innych tłumaczeń na angielski - darmowy słownik polsko-angielski.
Opis. Karcher IB 7/40 Classic 1.574-001.0. IB 7/40 Classic – mobilne urządzenie do stosowania z kompresorami wewnątrz zakładowymi. Przeznaczone do czyszczenia metodą strumieniową z wykorzystaniem suchego lodu.
Ukraińsko-Polski Kwestionariusz Analizy Rozwoju oraz Aktualnych Trudności Dzieci i Młodzieży – UPK [Українсько-польська анкета (аналіз розвитку та
Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd Nợ Xấu. Podjęcie nauki razem z naszym translatorem Język ukraiński – to narodowy język Ukraińców. Należy do słowiańskiej grupy indoeuropejskiej rodziny językowej. Łączna liczba osób mówiących po ukraińsku - około 45 milionów, z których większość żyje w Ukrainie. Jest on językiem urzędowym na Ukrainie. Mówi się w języku ukraińskim również w Białorusi, Mołdawii, Polsce, Rumunii, w Słowacji i Kazachstanie, Argentynie, Brazylii, Wielkiej Brytanii, Kanadzie, USA i w innych krajach. Danym językiem obcym na świecie posługuje się od 41 do 45 milionów ludzi, jest to drugi lub trzeci język słowiański według liczby mówiących i jest częścią trzeciego dziesiątka najczęściej używanych języków. Stań jednym z tych, kto perfekcyjnie mówi po ukraińsku, a najefektywniejszym pomocnikiem w podjęciu nauki lub jej kontynuacji będzie stworzony przez nasz zespół projektowy translator polsko ukraiński ukraińsko polski. Jeśli planujesz podróż do Ukrainy, podjęcia pracy w tym kraju, wtedy język ukraiński pomoże Ci porozumiewać się w społeczeństwie ludzkim, a żeby komunikować się z innymi, musimy mówić poprawnie, właściwie wyrażać swoje poglądy, a dla tego niezbędnym jest uczenie się. Nasze porozumiewanie nie ogranicza się rozmowami, musimy uczyć się czytać i pisać. Nasz wydajny tłumacz z ukraińskiego na polski jest skutecznym rozwiązaniem trudności, które mogą występować się podczas nauki danego języka. Proces uczenia się języka obcego zawsze jest trudnym, ale dany produkt ułatwi go, więcej tego zrobi go ciekawym i przyjemnym. Żeby popranie posługiwać się ukraińskim, niezbędnym jest uczenie go całe życie, cały czas możemy dowiedzieć się o nim czegoś nowego, dlatego że rozwija on jak i inne języki świata. Bądź pewny, że tłumaczenie z ukraińskiego na polski przez nasz darmowy translator jest i będzie zawsze właściwe, ponieważ śledzimy za rozwojem języka, jak również naszego produktu. Dążymy do tego, aby tłumacz ukraiński odpowiadał wszystkim wymogom i oczekiwaniom naszych użytkownikom. Korzystne funkcje produktu Na początkowym etapie realizacji tłumacza ukraińsko polskiego cały nasz zespół projektowy długi czas decydował o tym jakie funkcje należy nadać danemu produktu, jaki wygląd czyli interfejs będzie on mieć, jak również najgłówniejsze – jakie funkcje za jego pomocą będzie mógł wykonywać każdy użytkownik. Każdy uczestnik zespołu dołożył wszelkich starań, aby powstał ten skuteczny oraz błyskawicznie działający tłumacz polsko ukraiński ukraińsko polski. W tym translatorze zostały zawarte wiele różnych przydatnych funkcje, które będą robiły proces tłumaczenia łatwym. Możesz korzystać z naszego produktu całkowicie za darmo, jest on dostępny przez 24 godziny dla wszystkich, kto chce otrzymać poprawne tłumaczenia różnych słów z języka ukraińskiego na polski i odwrotnie. Szybki ukraińsko polski tłumacz posiada przejrzysty i pomocny interfejs, który będzie łatwy w obsłudze dla naszych użytkowników. Ważnym aspektem jest to, że korzysta nasz produkt z bogatej bazy danych, która mieści tysięcy słów, ich synonimów oraz antonimów. Używaj najlepszy translator i uzyskuj właściwe tłumaczenia w sposób szybki i ciekawy! Realizujemy najlepsze dla naszych użytkowników W Polsce znajdziesz różne szkoły, w których masz możliwość uczenia języka ukraińskiego. Ale po co komuś płacić i tracić czas na dojazd do miejsc nauki kiedy masz bezpłatny tłumacz ukraiński na polski w zasięgu ręki? Stworzyliśmy ten produkt w celu otrzymania właściwego tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski. Naszym celem jest spełnienia wymagań każdego naszego użytkownika. Właśnie dlatego powstał niezawodny oraz łatwy w użyciu translator ukraińsko polskiego. Wpisz niezbędne Ci słowo i momentalnie uzyskaj poprawne tłumaczenie. Ucz się razem z nami! Oszacowanie od strony: 4/5 (tylko:9) Szybka nawigacja tłumacz z polskiego na norweski translator łacina polski online translator polsko niderlandzki online tłumacz ukraiński online translator holendersko polski Auto Polskie Angielski Rosyjski Niemiecki Ukraiński Wszystkie 104 langs Polskie Angielski Rosyjski Niemiecki Ukraiński Wszystkie 104 langs
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego w Polsce (Warszawa) Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego jest osobą zaufania publicznego, która zajmuje się tłumaczeniem dokumentów z języka ukraińskiego i na język ukraiński. Tłumacz przysięgły, w przeciwieństwie do tłumacza niezaprzysiężonego ponosi odpowiedzialność prawną za przetłumaczone dokumenty. Podpis i pieczęć tłumacza potwierdzają poprawność i kompletność tłumaczenia. Wśród najczęściej wykonywanych tłumaczeń wymienić możemy: tłumaczenie przysięgłe aktu urodzenia z języka ukraińskiego na język polski lub z polskiego na ukraiński, tłumaczenie przysięgłe polsko-ukraińskie lub ukraińsko-polskie aktu ślubu, tłumaczenie przysięgłe certyfikatu rozwodu z polskiego na ukraiński lub z ukraińskiego na polski, tłumaczenie przysięgłe polsko-ukraińskie lub ukraińsko-polskie aktu rozwodu, tłumaczenie przysięgłe decyzji sądu, tłumaczenie przysięgłe dokumentów statutowych firm, tłumaczenie przysięgłe umów, pełnomocnictw, licencji, tłumaczenie przysięgłe lub specjalistyczne prac magisterskich lub doktoranckich. Podstawą obliczania kosztu tłumaczenia pisemnego jest liczba stron tekstu po tłumaczeniu. Jedna strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego i specjalistycznego obejmuje 1800 znaków ze spacjami, a w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego) 1125 znaków ze spacjami. Każda rozpoczęta strona rozliczeniowa jest traktowana jako pełna strona rozliczeniowa. Dodatkowy egzemplarz przetłumaczonego dokumentu kosztuje 50% stawki za oryginał. Dbamy o to, by każde z naszych tłumaczeń spełniało najwyższe standardy jakości, było poprawne pod względem merytorycznym i stylistycznym, a jednocześnie było wierne oryginałowi. Termin realizacji tłumaczenia – 2-3 dni robocze. Oferujemy różne rodzaje tłumaczeń: tłumaczenia uwierzytelnione tłumaczenia ustne tłumaczenie specjalistyczne – tłumaczenie wykonywane przez tłumacza, który jest specjalistą w danej dziedzinie tłumaczenia zwykłe Oprócz tłumaczeń zajmujemy się również sprawdzaniem i poświadczaniem tłumaczeń sporządzonych przez inne osoby oraz sprawdzaniem poświadczonych odpisów pism w języku ukraińskim. Tłumaczymy teksty o różnej tematyce, zajmujemy się też tłumaczeniami ustnymi. Współpracujemy z osobami prywatnymi, jak również z firmami i instytucjami. Jak wygląda współpraca z naszym biurem tłumaczeń? Klient wysyła dokumenty do przetłumaczenia do naszego biura (listem poleconym lub e-mailem). Po otrzymaniu dokumentów sporządzamy bezpłatną wycenę i ustalamy termin realizacji zlecenia. Po uiszczeniu opłaty za tłumaczenie – zazwyczaj wymagane jest 100% kwoty, wyjątek stanowią duże zamówienia – w takim przypadku klient uiszcza opłatę w wysokości 80% wartości, pozostałe 20% dopiero przy odbiorze dokumentów. Gdy tłumaczenie jest gotowe, kontaktujemy się z klientem. Co ważne, na życzenie możemy wysłać dokumenty pod wskazany adres, zarówno na terenie Polski, jak również zagranicą. Powrót do poprzedniej strony.
Biuro tłumaczeń WELT z siedzibą we Wrocławiu wykonuje najwyższej jakości tłumaczenia z języka ukraińskiego oraz na język ukraiński. Świadczymy kompleksowe usługi tłumaczeniowe dokumentów sporządzonych w języku ukraińskim dla klientów z całej Polski. Nasza oferta: tłumaczenia w kombinacji UKRAIŃSKI↔POLSKI: tłumaczenia pisemne (zwykłe, specjalistyczne i poświadczone) wszelkiego rodzaju tekstów i z każdej dziedziny. Podejmujemy się również tłumaczeń medycznych, technicznych, naukowych i prawniczych tłumaczenia ustne (u notariusza, w Urzędzie Stanu Cywilnego, w sądzie, podczas spotkań biznesowych, konferencji, szkoleń itp.) W naszej ofercie posiadamy również tłumaczenia zwykłe w kombinacji UKRAIŃSKI↔ANGIELSKI. Najczęściej tłumaczonymi dokumentami z języka ukraińskiego są akty urodzenia, akty małżeństwa, prawa jazdy, paszporty, zaświadczenia, dyplomy, świadectwa szkolne, polisy ubezpieczeniowe, pozwolenia na pracę, wyroki sądowe, pełnomocnictwa i akty notarialne. Oczywiście to tylko najpopularniejsze dokumenty zlecane nam do tłumaczenia. W przypadku tłumaczeń poświadczonych (tzw. ,,przysięgłych”) opatrzonych pieczęcią tłumacza nie ma konieczności ich dodatkowego poświadczenia przez notariusza. Tłumaczenia potwierdzone przez tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego mają moc prawną i są uznawane przez wszystkie urzędy i instytucje. Wszystkie wykonywane przez nasze biuro tłumaczenia przysięgłe spełniają urzędowe wymogi. W tekście tłumaczenia uwierzytelnionego szczegółowo opisywane są wszystkie pieczęcie, adnotacje urzędowe, dopiski ręczne, podpisy i inne ważne cechy dokumentu. Na tłumaczeniu znajduje się adnotacja potwierdzająca wykonanie tłumaczenia na podstawie oryginału lub kopii dokumentu. W naszym biurze do każdego zlecenia dobieramy odpowiedniego tłumacza języka ukraińskiego specjalizującego się w danej dziedzinie. Dzięki temu każdy nasz klient może mieć pewność, że otrzyma profesjonalne tłumaczenie w możliwe najszybszym terminie i za rozsądną cenę. Aby otrzymać wycenę tłumaczenia i realny termin realizacji prosimy o przesłanie nam skanów dokumentów. Każde tłumaczenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie tekstu źródłowego. Wycena jest bezpłatna i niezobowiązująca. Strona rozliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego ukraińskiego to 1125 znaków ze spacjami, natomiast zwykłego 1600 znaków ze spacjami. Aby przekonać się o jakości naszych tłumaczeń ukraińskich, zapraszamy do kontaktu z naszym biurem. Jeszcze kilka słów o języku ukraińskim Język ukraiński (ukr. українська мова, ukrajinśka mowa) to język należący do grupy języków wschodniosłowiańskich, podobnie jak język białoruski i rosyjski. Posługuje się nim ponad 37 mln ludzi na świecie – głównie oczywiście na Ukrainie, gdzie ma status języka urzędowego. Używany jest również przez Ukraińców w Rosji, Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Mołdawii, Polsce i na Białorusi. Współczesny alfabet ukraiński stanowi odmianę cyrylicy, a obecna ortografia ustalona została zasadniczo na początku XX wieku. Język ukraiński ze względów geograficznych i historycznych wykazuje naturalne podobieństwo do innych języków wschodniosłowiańskich, przede wszystkim do białoruskiego i rosyjskiego. Słownictwo ukraińskie wykazuje także duży i stary wpływ języka polskiego (źródło: Według różnych danych język ukraiński zajmuje 25 lub 32 miejsce pod względem liczby osób, które nim się posługują wśród najbardziej popularnych języków na świecie. Jest on językiem ojczystym dla około 37 milionów osób. Ogółem 41-45 milionów osób na całym świecie włada językiem ukraińskim. Współczesny język ukraiński ma około 256 tysięcy słów. Do języka ukraińskiego pod kątem leksykalnym najbardziej zbliżony jest język białoruski – aż 84% wspólnego słownictwa, następnie polski i serbski (odpowiednio 70% i 68%), a dopiero potem – rosyjski (62%), co może być dużym zaskoczeniem dla Polaków. Oba języki wydają się do siebie bardzo podobne. W rzeczywistości więcej je różni, niż łączy. Według statystyk liczba wspólnych słów dla obu tych języków to tylko 62%. Jeśli porównać fonetykę i gramatykę, ukraiński ma od 22 do 29 cech wspólnych z językiem białoruskim, czeskim, słowackim i polskim, a z rosyjskim zaledwie 11! Język ukraiński staje się w Polsce coraz bardziej popularny. Coraz większa liczba polskich przedsiębiorców nawiązuje relacje biznesowe z naszymi wschodnimi sąsiadami. Zwiększa się także liczba Ukraińców przyjeżdżających do Polski w celach zarobkowych. Dzięki współpracy z naszym biurem zyskają Państwo możliwość nawiązania owocnej współpracy z ukraińskimi partnerami oraz pokonają Państwo barierę językową. Nasze tłumaczenia cechuje rzetelność i najwyższa jakość. Dodatkową zaletą współpracy z naszym biurem jest możliwość korekty każdego tekstu przez native speakera, czyli rodzimego użytkownika danego języka. Celem takiej korekty jest usunięcie ewentualnych błędów językowych z tłumaczenia oraz redakcja tekstu w taki sposób, aby brzmiał on całkowicie naturalnie dla ukraińskiego odbiorcy. Jest to bardzo istotne przede wszystkim podczas tłumaczenia na język ukraiński stron internetowych lub tekstów przeznaczonych do publikacji. Tłumaczenia imion i nazwisk z języka ukraińskiego Zasady pisowni ukraińskich imion i nazwisk: zgodnie z obowiązującą ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego od 1 stycznia 2015r. dokonując tłumaczenia imion i nazwisk z języka ukraińskiego czy też innych języków nieposługujących się alfabetem łacińskim lub posługujących się innym systemem pisma, np. rosyjskiego należy zastosować transliterację lub transkrypcję tych imion i nazwisk na podstawie dokumentów podróży, lub ich kopii (paszport / karta pobytu), a w przypadku braku tych dokumentów podać brzmienie zgodne z regułami pisowni obowiązującymi na Ukrainie (lub w danym kraju w przypadku innych języków). Z tego powodu w celu poprawnego zapisu imienia i nazwiska prosimy naszych Klientów o okazanie czy też przesłanie do wglądu skanu karty pobytu lub paszportu osoby, której dotyczy zlecony do tłumaczenia dokument. Do współpracy z naszym biurem zapraszamy firmy, instytucje i osoby prywatne. Nasz zespół profesjonalnych i sprawdzonych tłumaczy języka ukraińskiego jest do Państwa dyspozycji. W naszym biurze tłumaczeń gwarantujemy Państwu: – najwyższą jakość wykonywanych tłumaczeń z i na język ukraiński – konkurencyjne ceny + atrakcyjne rabaty dla stałych klientów i zniżki przy większej ilości dokumentów – krótkie i dogodne terminy realizacji – możliwość załatwienia wszystkich formalności drogą elektroniczną. Dzięki temu kontakt z naszym biurem tłumaczeń odbywa się bez konieczności wychodzenia z domu – profesjonalną i miłą obsługę – pełną poufność powierzonych nam do tłumaczenia materiałów Dokumenty do tłumaczenia można dostarczyć do naszego biura osobiście lub przesłać nam skany a przy odbiorze okazać oryginały. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług. Z przyjemnością odpowiemy na wszystkie Państwa pytania.
Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, która specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów oraz może poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby. Do poświadczania tłumaczeń oraz poświadczania odpisów pism tłumacz przysięgły używa pieczęci, zawierającej w otoku jego imię i nazwisko oraz wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia, a w środku pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Wyjątkiem są tutaj tłumaczenia i odpisy wykonywane w formie elektronicznej, które tłumacz opatruje kwalifikowanym podpisem elektronicznym (w przypadku odpisów uprawnienie to dotyczy tylko dokumentów w formie pisemnej, tzn. nie jest zgodne ustawą wykonanie odpisu w formie elektronicznej, gdy dokumentem źródłowym jest również dokument elektroniczny). Na wszystkich poświadczonych dokumentach, które wydaje tłumacz przysięgły, wymienia się pozycję, pod którą tłumaczenie lub odpis są odnotowane w repertorium oraz należy stwierdzić, czy sporządzono je z oryginału, czy też z tłumaczenia lub odpisu (kopii). Jeżeli tłumaczenie wykonano z odpisu lub tłumaczenia, należy ponadto stwierdzić, czy odpis lub tłumaczenie są poświadczone i podać w takim wypadku podmiot poświadczający. Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w Polsce reguluje ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego, która obowiązuje od dnia 27 stycznia 2005 roku. Źródło:
Słownik polsko-ukraiński na każdą okazję. 1 Tutaj możesz pobrać słownik ukraińsko-polski Wybierasz się w podróż do miejsca, gdzie używa się języka ukraińskiego? Nie wiesz, jak liczyć po ukraińsku? Nie wiesz, jak zapytać o drogę po ukraińsku? Pobierz nasz słownik polsko-ukraiński i naucz się niezbędnych zwrotów po ukraińsku, aby móc bezpiecznie podróżować. W naszym słowniku polsko-ukraińskim znajdziesz tłumaczenie oraz uproszczoną wymowę słów w języku ukraińskim. Oferujemy tłumaczenie na ukraiński i z ukraińskiego wykonywane przez specjalistów języka ukraińskiego z wieloletnim doświadczeniem w branży oraz specjalistyczną wiedzą w wymaganej dziedzinie (medycyna, finanse, prawo – w zależności od potrzeb klienta). Nasi specjaliści w zakresie języka ukraińskiego zadbają o poprawność tłumaczenia i innych usług, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie wyznaczonych celów. Jeżeli chcesz się nauczyć języka polskiego lub podszlifować jego znajomość wypróbuj nasze kursy języka polskiego dla obcokrajowców. Potrzebujesz tłumaczenia z ukraińskiego lub na ukraiński? Wypełnij formularz, a otrzymasz bezpłatną wycenę! Rozmowy w języku ukraińskim Polskie znaczenie Ukraińskie znaczenie Ukraińska wymowa Czy mówisz po polski? Ви володієте польською? [Wy wolodijete polʹsʹkoju?] Nie znam ukraińskiego Я не знаю української [Ja ne znaju ukrajinsʹkoji] Mógłbyś mówić wolniej Ви можете говорити повільніше [Wy możete howoryty powilʹnisze] Mógłbyś to zapisać Ви можете це написати [Wy możete ce napysaty] Czy mógłbyś to powtórzyć? Ви можете це повторити? [Wy możete ce powtoryty?] Tak Так [Tak] Nie Ні [Ni] Proszę Будь ласка [Budʹ łaska] Dziękuję Дякую [Djakuju] Nie ma za co Нема за що [Nema za szczo] Wiem Я знаю [Ja znaju] Nie wiem Я не знаю [Ja ne znaju] Rozumiem Я розумію [Ja rozumiju] Nie rozumiem Я не розумію [Ja ne rozumiju] Podróżowanie z językiem ukraińskim Polskie znaczenie Ukraińskie znaczenie Ukraińska wymowa Gdzie jest szpital? Де знаходиться лікарня? [De znachoditʹsja likarnia?] Gdzie jest bank? Де знаходиться банк? [De znachoditʹsja bank?] Gdzie jest dworzec kolejowy? Де знаходиться залізничний вокзал? [De znachoditʹsja zaliznicznij wokzał?] Czy mógłbyś mi to pokazać na mapie? Не могли б ви показати це мені на карті? [Ne mohły b wy meni pokazaty ce na karti?] Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? Де знаходиться найближча автобусна зупинка? [De znachodytʹsja najblyżcza awtobusna zupynka?] W prawo Праворуч [Praworucz] W lewo Ліворуч [Liworucz] Na lotnisko poproszę До аеропорту, будь ласка [Do aeroporta, budʹ łaska] Gdzie znajdę taksówkę? Де можна знайти таксі? [De można znajty taksi?] Proszę zabrać mnie pod ten adres Будь ласка, відвезіть мене за цією адресою [Budʹ laska, widwezitʹ mene za cijeju adresoju] Czy akceptujecie karty kredytowe? Ви приймаєте кредитні картки? [Wy pryjmajete kredytni kartky?] Powitania i pożegnania po ukraińsku Polskie znaczenie Ukraińskie znaczenie Ukraińska wymowa Cześć Привіт [Prywit] Dzień dobry Доброго ранку [Dobroho ranku] Dzień dobry (po południu) Доброго дня (у другій половині дня) [Dobroho dnia] Dobry wieczór Добрий вечір [Dobryj weczir] Cześć (pożegnanie) Бувайте [Buwajte] Do widzenia До побачення [Do pobaczennja] Do zobaczenia wkrótce До швидкої зустрічі [Do szwydkoji zustriczi] Do zobaczenia później До зустрічі [Do zustriczi] Dobranoc Добраніч [Dobranicz] Miłego dnia! Приємного дня! [Pryjemnoho dnia!] Udanego weekendu! Гарних вихідних! [Harnych wychidnych!] Znaki po ukraińsku Polskie znaczenie Ukraińskie znaczenie Ukraińskie wymowa Wejście вхід [wchid] Wyjście вихід [wychid] Wyjście ewakuacyjne Аварійний вихід [Awarijnyj wychid] Pchać штовхати [sztowchaty] Ciągnąć тягнути [tjahnuty] Toaleta туалет [tualet] Zamknięte закрито [zakryto] Zakaz palenia Не палити [Ne palyty] Zakaz wstępu вступ заборонено [wstup zaboroneno] Liczby po ukraińsku Polskie znaczenie Ukraińskie znaczenie Ukraińska wymowa Jeden один [odyn] Dwa два [dwa] Trzy три [Try] Cztery чотири [czotyry] Pięć п’ять [p’jatʹ] Sześć шість [szistʹ] Siedem сім [sim] Osiem вісім [wisim] Dziewięć дев’ять [dew’jatʹ] Dziesieć десять [desjatʹ] Szukasz słowników w innym języku? Sprawdź pozostałe rozmówki, klikając w jedną z flag! Potrzebujesz tłumaczenia na ukraiński lub z ukraińskiego?
tlumacz ukrainsko polski wroclaw